jueves, 21 de octubre de 2010

Sosteneme


Hold Me



Hey this time
(¡Hey! esta vez)
Shall we walk or shall we run
(Deberiamos caminar o deberiamos correr)
through my head you understand
(a traves de mi cabeza vos lo entendes)
does the body you conceal
(haces del cuerpo que ocultas)
need the touch of someone's hand
(que necesite el toque de alguna mano)

Ashes violations who would they burn for
(Cenizas violaciones quien deberia arder por eso)
in your isolation why can't you see
(en tu aislamiento por qué no podes verlo)

I wonder if the light out (why can't you see)
(Me pregunto si debo salir corriendo (por qué no podes verlo))
I wonder if they're listening (why can't you see)
(Me pregunto si ellos estan escuchando (por qué no podes verlo))

Hold me
(Sosteneme)
lay your shame away
(deja tu vergüenza lejos)
Show me
(Muéstrame)
where your lovers stay
(donde se quedan tus amantes)
Hold me
(Sosteneme)
lay your shame away
(deja tu vergüenza lejos)
Show me
(Muéstrame)
for yourself
(por vos misma)

You are lost and alone
(Estas perdida y sola)
but a prisoner of your pride
(pero presa de tu orgullo)
when the passions you ignore you can never hide
(cuando ignoras las pasiones nunca podras ocultarlas)
One of these days you're going to find out
(Uno de estos días lo vas a averiguar)
cause one of these days you're going to try
(porque uno de estos días lo vas a intentar)
and what did I say to make you wind up
(y digo que hizo que lo terminaras)
with this spear of guilt inside
(con esta lanza de culpa por dentro)

I wonder if the lights out (what have you done)
(Me pregunto si debo salir corriendo (que es lo que has hecho)
I wonder if they're listening (what have you done)
(Me pregunto si ellos estan escuchando (que es lo que has hecho)

Hold me
(Sosteneme)
lay your shame away
(deja tu vergüenza lejos)
Show me
(Muéstrame)
where your lovers stay
(donde se quedan tus amantes)
Hold me
(Sosteneme)
lay your shame away
(deja tu vergüenza lejos)
Show me
(Muéstrame)
for yourself
(por vos misma)

Hold me
(Sosteneme)
Show me
(Muéstrame)

Hold me
(Sosteneme)
lay your shame away
(deja tu vergüenza lejos)
Show me
(Muéstrame)
where your lovers stay
(donde se quedan tus amantes)
Hold me
(Sosteneme)
lay your shame away
(deja tu vergüenza lejos)
Show me
(Muéstrame)
for yourself
(por vos misma)


Originalmente fue conocida como Rope “Cuerda”en su versión instrumental, titulo basado en una película de Alfred Hitchcock “The trouble with Harry” (comedia de 1955), fue compuesta por Simon, John y Nick y grabada en los comienzos de las sesiones de Notorious en Junio de 1986 en los estudios Westside de Londres, trabajo que continuo en otros estudios (Abbey Road, Maison Rouge, Skyline, and AIR).
"Rope" es una zapada que tomo forma solo con el bajo, los teclados y una batería electrónica porque ni Andy y menos Warren estaban en las primeras sesiones de Notorious, John comento “Arreglamos para encontrarnos en París el 1 de Abril para comenzar a escribir canciones y Andy no apareció, no nos llamó ni devolvió nuestras llamadas solo enviaba mensajes por sus abogados, por eso solo quisimos cortar la relación. Fuimos decididos para hacerlo y no era solamente él que no quería con nosotros, tampoco quisimos estar mas con él, ya no tenía ningún interés con la banda en absoluto, no quiero quedar mal diciendo esto pero el rompió antes con la banda.”
Nick la considera el puente entre el viejo Duran y el que se estaba gestando en este álbum y Simon contó que quiso llamarla “The trouble with Louise” co protagonista de la historia de Hitchcock, pero no supo como rimarlo en la letra, la canción habla de cómo cuidar los secretos.
Fue coproducida con Nile Rodgers y se transformo en una poderosa canción de Rock, gracias a un gran trabajo de base hecho por Nick, John y Steve Ferrone en batería, finalmente Warren grabo las partes de guitarra y ese riff tan característico.
En la gira Strange Behaviour de 1987 promediando la canción se uso para presentar a los miembros no estables de la banda en ese Tour (Steve Ferrone, Andy Hamilton, Stan Harrison, Mac Gollehon, Curtis King, Sybil Scoby y Warren) presentación que se mezclaba con el coro de “Dance to the music” (Sly and The Family Stone) hit de fines de los los ‘60 y era un gran momento de la banda y agregados en vivo en esa gira.

3 comentarios:

CDR dijo...

Hey amigo, muy buen blog y excelente material, muchas gracias.
Puedes corregir este link que ya esta roto...?
Saludos

. dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

GRACIAS,LINK ARREGLADO

SONICE