martes, 27 de diciembre de 2011

Refugio

Shelter



Just come softly to me
(Acabas de llegar suavemente a mi)
in the shelter of my heart
(en el refugio de mi corazon)

I watch you from my window working this vicious road
(Te miro desde la ventana trabajando en este vicioso camino)
you shudder when the wind blows girl you're looking beat and cold
(te estremeces cuando sopla el viento nena buscas superar el frio)
Don't know your situation but you look so alone to me
(No se tu situacion pero te ves tan sola que)
in my imagination this is how the message reads
(en mi imaginacion es asi como leo el mensaje)
Reaching out calling out for your love babe
(Llegare a gritar por tu amor nena)
just come softly to me
(acabas de llegar suavemente a mi)
Reaching out calling out for your love for your love babe
(Llegare a gritar por tu amor por tu amor nena)
in the shelter of my heart
(en el refugio de mi corazon)

Trust my intuition you're the one I've got to know
(Confiare en mi intuicion vos sos la unica que lo tiene que saber)
I give without condition wouldn't try to save your soul
(yo doy sin condiciones no se trata de salvar tu alma)
Money or reputation doesn't mean a thing to me
(Dinero o fama no significa nada para mi)
special communication it's the only thing we need
(comunicacion especial es lo que necesitamos)

Reaching out, calling out just come softly to me
(Llegare, llamare acaba de llegarme suavemnete)
Calling out, hear me now in the shelter of my heart
(Llamare, me oiras en el refugio de mi corazon)
Reaching out calling out for your love babe (In the shelter of my heart)
(Llegare, llamare por tu amor nena (En el refugio de mi corazon))
(Reaching out, here me now calling out do you read me)
(Llegare, aqui estoy llamando me copias)
Reaching out, calling out for your love for you love babe just come softly to me
(Llegare, llamare por tu amor por tu amor nena acaba de llegarme suavemente)

Here there is no hurt to feel
(Aqui no hay daño para sentir)
Here is safe for lips unsealed
(Aqui es seguro sellar los labios)
In the shelter of my heart
(En el refugio de mi corazon)
Reaching out, calling out just come softly to me
(Llegare, llamare acaba de llegarme suavemnete)
Calling out, hear me now in the shelter of my heart
(Llamare, me oiras en el refugio de mi corazon)
Reaching out calling out for your love babe (In the shelter of my heart)
(Llegare, llamare por tu amor nena (En el refugio de mi corazon))
(Reaching out, here me now calling out do you read me)
(Llegare, aqui estoy llamando me copias)
Reaching out, calling out for your love for you love babe just come softly to me
(Llegare, llamare por tu amor por tu amor nena acaba de llegarme suavemente)


Shelter quedo de las sesiones de Liberty y se adapto a un nuevo sonido cuando la banda se junto en la casa-estudio de Warren a principios de 1991 para crear material para el futuro álbum de 1993 conocido como “The Wedding Album”, fue una idea de Warren y Simon con producción de John Jones quien solo arreglo algunas partes de la canción y agrego la batería interpretada por Tony Taverner en los estudios Matrix de Londres, ya sin la banda presente porque la tenían terminada desde Mayo de ese año y así la querían dejar, la versión demo tiene batería electrónica pero mantiene la base y tonos de Simon, nunca llego a escucharse en vivo.

No hay comentarios: