You saw me standing by the wall corner of a main street
(Me viste parado en la pared de la esquina de la calle principal)
and the lights are flashing on your window sill
(y las luces estan destellando en el marco de tu ventana)
all alone ain't much fun so your looking for the thrill
(estar solo no es muy divertido asi que estas buscando emocion)
and you know just what it takes and where to go
(y vos sabes lo que se necesita y adonde ir)
Don't say a prayer for me now
(No digas una plegaria por mi ahora)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
no don't say a prayer for me now
(no no digas una plegaria por mi ahora)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
Feel the breeze deep on the inside look you down into the well
(Siente la briza profunda en tu interior mira abajo en el manantial)
if you can you'll see the world in all his fire
(si podes podras ver el mundo en todo su fuego)
take a chance like all dreamers can find another way
(toma una oportunidad como todos los soñadores, podras hallar otro camino)
you don't have to dream it all just live a day
(no tenes que soñar, solo vive el dia)
Don't say a prayer for me now
(No digas una plegaria por mi ahora)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
no don't say a prayer for me now
(no no digas una plegaria por mi ahora)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
Pretty looking road
(El camino luce bien)
I try to hold the rising floods that fill my skin
(trato de contener los impulsos que llenan mi piel)
don't ask me why I'll keep my promise melt the ice
(no me preguntes por que, mantendre mi promesa de romper el hielo)
and you wanted to dance so I asked you to dance
(y vos querias bailar, asi que te invite a bailar)
but fear is in your soul
(pero el miedo esta en tu alma)
some people call it a one night stand
(algunas personas lo llaman una noche parado)
but we can call it paradise
(pero nosotros podemos llamarlo paraiso)
Don't say a prayer for me now
(No digas una plegaria por mi ahora)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
no don't say a prayer for me now
(no no digas una plegaria por mi ahora)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
save it till the morning after
(reservala hasta la mañana siguiente)
Save a prayer till the morning alter
(Reserva una plegaria hasta la mañana siguiente)
Save a prayer till the morning alter
(Reserva una plegaria hasta la mañana siguiente)
Save a prayer till the morning alter
(Reserva una plegaria hasta la mañana siguiente)
Save a prayer till the morning alter
(Reserva una plegaria hasta la mañana siguiente)
Save a prayer till the morning alter
(Reserva una plegaria hasta la mañana siguiente)
Canciones pegadizas como "Río" y “Hungry like the wolf” abrieron el camino de la banda en USA, pero ellos eran también capaces de hacer baladas que llegaran al alma, una de esas canciones, quizás la mas fina, es “Save a prayer”, " una armoniosa melodía del álbum “Río” que aun tiene un lugar especial en el corazón de todos los fanáticos. La letra gira alrededor del encuentro entre dos personas que muestran su amor, pero terminan todo demasiado pronto. La música mantiene la calidad romántica con la letra, combinando versos reflexivos con un coro de dolor que sube y baja en un camino que perfectamente captura la angustia en la canción, fue grabada en Marzo de 1982 en los estudios Air de Londres, la banda se luce, especialmente el teclado y una melodía repetida por parte de Nick, Simon muestra la voz afligida combinada con la sección de ritmo que sostiene Roger y John, Andy añade unas explosiones exactas de guitarra eléctrica durante el coro, todo apoyado con un vídeo brillantemente filmado a principios de Abril de 1982, alrededor de ese lugar tan especial, la isla de Sri Lanka (Andy contrajo una fiebre tropical a causa de beber agua allí y se desmayo en el final de un show en Australia el 22 de Abril en Sydney).
Según dijo Simon, la estructura de coro de la canción está basada en una canción de 1970, “If You Could Read My Mind” por Gordon Lightfoot, se edito como single en UK en Agosto de 1982, este fue el gran golpe que dio Duran Duran fue el sexto single del álbum Río y fue Platino en ventas, alcanzando el puesto 2 en UK solo debajo del hit de la banda Survivor “Eye of the tiger”.
La canción no fue single en USA en 1982 (aunque el vídeo fuera muy popular en MTV), pero una versión en vivo del álbum Arena salio como single en Enero de 1985. Tuvo diferentes arreglos a lo largo de los años y siempre sonó bien a pesar de los cambios hechos por la banda.
Como anécdota, aun recuerdo el día que los pude ver por primera vez en Argentina en 1993 y escuche una bellísima versión a manos de un aclamadoWarren.
No hay comentarios:
Publicar un comentario