Come to the crossroads let's stay a while
(Vengo de una encrucijada para quedarme un rato)
watch the sunrise this one last time
(miro el amanecer por esta ultima vez)
Don't say forever I couldn't bear the meaning
(No digo que siempre pueda mantener el sentido)
I know we can't stay together but still we can't say goodbye
(sé que no podemos estar juntos pero de todos modos no podemos decirnos adiós)
Yeah...
It's just a matter of fact that you only see me smiling
(Es que en realidad vos sólo me ves riendo)
if I don't feel it inside it's not for want of trying
(si no lo siento dentro no es que quiera molestarte)
now we saw eye to eye don't want you to see me crying
(ahora estamos de acuerdo no quiero que me veas llorando)
It's just a matter of fact
(Es que en realidad...)
I know it your picture in my point of view
(Conozco tu pelicula desde mi punto de vista)
when I look closer it doesn't look like you
(cuando parezco más cerca no lo parezco para vos)
As if the movie is over and I don't understand it
(Como si la película terminara y yo no la entendiera)
still don't know each other maybe we never wanted to
(todavía no nos conocemos el uno con el otro tal vez nunca lo quisimos)
Yeah...
It's just a matter of fact that you only see me smiling
(Es que en realidad vos sólo me ves riendo)
if I don't feel it inside it's not for want of trying
(si no lo siento dentro no es que quiera molestarte)
now we saw eye to eye don't want you to see me crying
(ahora estamos de acuerdo no quiero que me veas llorando)
It's just a matter of fact
(Es que en realidad...)
Turn around now that the night is gone
(Giro ahora hacia la noche que se va)
look away into the haze (way away way)
(miro lejos dentro de la neblina (camino lejos camino))
change is never easy but now it's come
(cambiar nunca es fácil pero ahora esta empezando)
Ooooooooh. . .
It's just a matter of fact that you only see me smiling
(Es que en realidad vos sólo me ves riendo)
if I don't feel it inside it's not for want of trying
(si no lo siento dentro no es que quiera molestarte)
now we saw eye to eye don't want you to see me crying
(ahora estamos de acuerdo no quiero que me veas llorando)
It's just a matter of fact
(Es que en realidad...)
Uhhhhh
It's just a matter of fact
(Es que en realidad...)
It's just a matter of fact
(Es que en realidad...)
Esta gema se conoció en 2001 cuando los fanáticos tuvimos en mano el Bootleg “Four on the floor”, antes nada se sabia de la misma, fue escrita por la banda a principios de 1991, cuando empezaron a escribir material para lo que seria “The Wedding Album”.
Liberty no alcanzó el éxito que se esperaba y el estado de animo era distinto, la banda atravesó estos años de manera turbulenta, Simon comenzó un nuevo emprendimiento, John se caso, bebés llegaron, matrimonios se derrumbaron y Warren seguía registrando su propio material de manera furiosa, fue durante este tiempo en que pensaron en separarse para bien, pero además Cuccurullo lucho para mantener la banda unida y grabando, ofreciendo su estudio-casa y aguantando las quejas de los vecinos que pedían paz en el vecindario, porque la banda ensayaba y repetía las canciones y Warren cuenta “El ensayar la misma canción una y otra vez puede ser muy molesto para los otros pero de esta manera conseguimos ponerle todos los sentidos para encontrar la versión exacta”
De estas sesiones resulto Matter of fact, que fue completada a mitad de Mayo de 1991, pero lamentablemente no llego al disco y nunca se la escucho en vivo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario