Hothead
Here in the shadows where we stand, watching lady, watching men
(Aquí en
las sombras en donde estamos parados, cuidado damas, cuidado hombres)
Reading for pictures as they roll, we see the planet
lose control
(Leyendo imágenes a medida que
ruedan, vemos que el planeta pierde el control)
Hothead! Evolution, nonstop evolution
Hothead! Evolution, nonstop evolution
(Impulsiva! Evoluciona, no detengas
la evolución)
Hothead! Evolution, nonstop evolution
(Impulsiva! Evoluciona, no detengas la evolución)
Hothead
(Impulsiva)
(Impulsiva! Evoluciona, no detengas la evolución)
Hothead
(Impulsiva)
Time, time will change the picture (All the good time)
(Tiempo, el tiempo va a cambiar la
imagen)(Todo a su tiempo))
About time, (All the good time) time
will change the picture
(Ya era hora, (Todo a su tiempo) el tiempo va a cambiar la imagen)
(Ya era hora, (Todo a su tiempo) el tiempo va a cambiar la imagen)
How to change the points of view, 'bout what is fake and what is true
(Cómo cambiar los puntos de vista, sobre
lo que es falso y lo que es verdadero)
Blow by blow you're telling me, you'll
change the course of history
(Golpe a golpe lo que me estás diciendo, podriá cambiar el curso de la historia)
(Golpe a golpe lo que me estás diciendo, podriá cambiar el curso de la historia)
Hothead! Evolution, nonstop evolution
(Impulsiva! Evoluciona, no detengas la evolución)
Hothead! Evolution, nonstop evolution
(Impulsiva! Evoluciona, no detengas la evolución)
Hothead
(Impulsiva)
(Impulsiva! Evoluciona, no detengas la evolución)
Hothead
(Impulsiva)
Hothead
(Impulsiva)
bop bop bopbopbopbopbop
bopbopbopbopbopbopbop
Time, Time
(Impulsiva)
bop bop bopbopbopbopbop
bopbopbopbopbopbopbop
Time, Time
(Tiempo, Tiempo)
I turn you on you turn me off
I turn you on you turn me off
(Te enciendo y vos me apagas)
right now I'm suffering from this culture shock
right now I'm suffering from this culture shock
(ahora mismo estoy sufriendo de este choque cultural)
You spread confusion wherever you can
You spread confusion wherever you can
(Vos sembras la confusión cada vez
que podes)
with shaking eggs and shaking hands
with shaking eggs and shaking hands
(agitando los huevos y agitando las
manos)
Use propoganda to manipulate
Use propoganda to manipulate
(Usas propagandas para manipular)
when they make a bust you protect the state
when they make a bust you protect the state
(cuando hacen un fracaso vos proteges al Estado)
Then the body break and the body tumble
Then the body break and the body tumble
(Luego de que el cuerpo se rompe y el cuerpo cae)
so you build it up, then you watch it crumble
so you build it up, then you watch it crumble
(por eso lo que se acumula, luego podes
verlo desmoronarse)
Time will change the picture (All the good time) evolution, nonstop
evolution
(Tiempo, el tiempo va a cambiar la imagen (Todo a su tiempo) evoluciona,
no detengas la evolución)
About time, time will change the picture (All the good time), evolution, nonstop evolution
About time, time will change the picture (All the good time), evolution, nonstop evolution
(Ya era hora, el tiempo va a cambiar
la imagen (Todo a su tiempo) evolucion, no detengas la evolucion)
About time, time will change the picture (All the good time) evolution, nonstop.
About time, time will change the picture (All the good time) evolution, nonstop.
(Ya era hora, el tiempo va a cambiar
la imagen (Todo a su tiempo) evolucion, no pares)
Simon conto “Teníamos algunas ideas
que estaban ya desde antes de la preparación del material en sí, “Hothead” por ejemplo es una base de Warren y Nick con
letra mía, que nació en Paris durante la gira de “Big Thing”en noviembre de
1988, al principio solo era duwn, naw ,naw, duwn, naw, naw,gonk,gonk,gonk un embrión
de Rap, sonaba realmente extraño en la banda, pero era una nueva banda y supo hacerlo
crecer, cuando volvimos a Inglaterra empezamos a darle forma a algunas canciones
en una cómoda granja en Sussex, Nick quería que alguna canción se llamara “Hothead”
estaba con esa palabra antojado, así que termine de definir la letra y John bromeando
un día dijo que quedaría bien con algunos mensajes intelectuales, así buscamos sobre
grabaciones de hombres y mujeres en informes de TV, y la canción termino
hablando de cómo los medios manipulan la opinión pública”.
Simon jugo mucho con la letra
inclusive nombra a Michael Jackson en uno de los demos conocidos en el bootleg “Didn't Anybody Tell You”.
Fue producida por la banda y Chris
Kimsey, grabada en los estudios Olympic, en octubre de 1989, como gran parte
del álbum, nunca llego a los sets en vivo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario